There’s something to be said for leaving a former employer with style. We’re in the middle of a time when more than a few employers are having to downsize and plenty of people who would otherwise be assured of a job are getting the axe. Just because a former employer may have directed you to the door, however, you can still walk out with your pride intact. The same holds true if you’re leaving an employer willingly。
這里有一些關于如何有風度地離職的建議。我們處在這樣一個時期:許多雇主不得不裁員,使得很多人本應該得到工作卻躺在了裁員這把斧子下面。以前的雇主指著門讓你離開,你可以依然昂首闊步地走出去。當然如果你是自動離職的話你就更可以這樣了。
As long as you stay in the same industry, you’re guaranteed to run into people you’ve worked with in the past over and over. It’s not unheard of to return to the same company, or find a former coworker at a future employer. No matter the reason you’re leaving your employer, do it with a little style and grace. You still need goodwill from your past employers ― references, anyone? ― and you are likely to have plenty of positive relationships at your old place of employment that are worth preserving. There are a few things you can do to make your transition a little better。
只要你呆在同一個行業(yè),你肯定會不斷地碰到以前的同事。跳槽回以前的公司,或者是在新公司中遇到以前的同事,這些事情都不足為奇。不管你是出于什么原因離職,你都可以處理地有風度一些,優(yōu)雅一些。因為你還是需要你的雇主、介紹人,或者其他人的善意,而且在那個公司里你肯定與很多人有著良好的關系,這些都是值得你留戀的。做一些小事情,會讓你的離職更完美。
1. Skip the theatrics
1、不要趁機抱怨雇主
The fact that you’re moving on to a new employer is not an excuse to engage in theatrics. I worked with one otherwise brilliant man who took the moment of his resignation as an opportunity to explain at length the faults of our employer. Aside from burning a few bridges, he ensured that the two weeks’ notice he gave turned into two weeks of sheer misery. Constructive criticism is not out of line, but there is a time and a place for it ― an exit interview is usually the best choice。
你離開這個公司找到新的工作并不能成為抱怨雇主的理由。我曾經有一個很聰明的同事,但是他卻把他的離職當成了一個抱怨雇主優(yōu)點和缺點的機會。除了燒一些橋之外,他還保證兩周通知將會變成悲慘兩周。雖然建設性的建議不是不可取,但是需要正確的時間和地點――一般離職前與雇主的談話就是最好的時機。
But theatrics can span a wide variety of actions. It seems like every employee bears some hard feelings towards a supervisor ― but all in all, try to leave it at the statement that you and your former employer were not a good fit and move on. At the very least, your resume will be healthier in the long run。
但是抱怨又很多種方式,似乎每個員工都對自己的雇主忍耐了很久了??偠灾M量擺脫與雇主艱難相處的階段,繼續(xù)前行。這樣至少最后你的簡歷會健康一點。
2. Write a few thank you notes
2、寫一些感謝信
It’s not necessary to write a personal note to every person you worked with, but if you had a coworker or supervisor who particularly acted as a mentor or otherwise helped you along, take the time to thank them. People remember the little touches and if they’re dwelling on the thoughtful note you left, any small problems along the way will become so much water under the bridge。
雖然離職的時候沒必要分別給每個同事都寫一封感謝信,但是如果有同事或者雇主在你工作期間給予你指導和幫助的,你應該找時間感謝他們。通常人們會記住這些小小的感動,如果他們看你留下的感謝信,以前工作時的不快都會成為過眼云煙。
3. Tidy up your loose ends
3、整理好你留下的問題
I’ve seen the greatest argument for leaving things organized for the next person while sitting in a waiting room: a new receptionist was obviously struggling with a mess left by her predecessor. A phone call came for that former employee and the new receptionist mentioned she had left the organization ― managing to slip in a comment about how she had left the business in a difficult position。
我曾經在等候室看到過新任員工整理前任留下來的工作而引起的抱怨:一個新的接待員正在努力整理前任接待員留下的一堆工作,這時一個電話打過來找前任接待員,新接待員說她已經離開了公司――言語中還夾雜著對前任給自己留下一堆亂攤子的抱怨。
The person who comes after you will have a chance to discuss your abilities to clients, co-workers and anyone else who comes in the door. Even if you never meet your replacement, try to leave a good impression。
接替你工作的人很有可能跟進辦公室的任何人,包括客戶,同事,議論你的能力。也許你從來都不會見到你的下任,但是還是要盡量給他(她)留下個好印象。
4. Network with your co-workers
4、在網上與你的同事保持聯(lián)系
Before you leave the office for the last time, you should have the contact information of every co-worker you plan to stay in touch with. There’s nothing wrong with making sure you connect with all of those individuals online through LinkedIn or Facebook. Hopefully, you had a good relationship with your peers: these are people who you share a common interest in your industry, who will hear of new developments and job openings and generally can be good friends to have。
在你離開公司之前的那一天,你應該將每個你想保持聯(lián)系的同事的聯(lián)系方式記下來。通過 LinkedIn(在線社交網站)或者 Facebook(臉譜,美國第二大交友網站)與他們聯(lián)系沒有任何問題。希望你與同齡人保持良好的關系:你可以跟他們分享行業(yè)內的共同意識,分享行業(yè)最新發(fā)展態(tài)勢,了解空缺職位,你可以與他們成為好朋友。
Personally, I’m always in favor of the farewell party: it’s a clear opportunity to exchange contact information and make sure you stay in touch. And do stay in touch ― this isn’t high school, when you promised to be friends forever and didn’t talk after senior year。
但對我個人來說,我比較喜歡離職時開個送別會:這是一個交換聯(lián)系方式的最好機會,并能保證與他們聯(lián)系。一定要保持聯(lián)系――現在不是在學校,畢業(yè)時當你跟同學說我們會永遠是朋友,但是幾年后就再也不聯(lián)系了。
5. Do something memorable on your last day
5、在最后一天做一些值得回憶的事情
Bake cookies. Hand out farewell cards. Do something to remind your co-workers that you will no longer be occupying the next cubicle over. For some people, this sort of action can be a matter of guaranteeing that you have that great business network or reference sealed up。
烤一些小甜餅、發(fā)些告別卡。做些事情來提醒你的同事你再也不會跟他們搶隔壁的小休息室了。對有些人來說,這些行動將是對你以后與他們保持聯(lián)系的保證。
It’s can be just as much a matter of saying goodbye to people who you’ve spent a lot of time with, shared stresses with and connected to. You may need that little bit of closure before moving on to your next job and it can’t hurt to have a little fun on your last day。
與跟你相處時間長的、共同承擔過壓力的、聯(lián)系中的同事道別應作為一件認真的事情來做。在你開始下一個工作以前你需要對現在的工作做一個了結,當然與他們道別對不會妨礙你最后一天找點樂子。
Your Exit
離開
The way you leave is likely to be the thing your supervisors and co-workers remember best about you. At the very least, it’s probably the most recent interaction you had with them. Make the effort to leave with a little style and you’ll find that not only do you have a number of unburned bridges in place, but you also have some pretty solid relationships worth maintaining。
你的離開可能是你雇主和同事對你印象最深的一次。至少,這是你與他們最近的接觸。離開的時候盡量表現出一點風度,你會發(fā)現你不僅僅還有很多沒燒掉的橋,你還有很多值得擁有的美好堅固的情誼。
Don’t make your exit all about your resume, though. References and networks really aren’t everything. It’s equally important to make sure that you’re comfortable and happy about your transition. While making it absolutely clear to your boss what you think of him may feel good while you’re telling him off, but, honestly, it’s probably not a step you’ll be happy about when you finish。
不過不要因為你的簡歷而離開。參考和網絡真的不是一切。同樣重要的還有你是不是真的為你的離開感到舒服和開心。當你清楚地告訴雇主你對他的看法的時候你可能會覺得很開心,但是,坦白地說,當你做完這些的時候你并不會感到真正的高興。
找電線電纜人才/工作,請牢記m.yh-chengtai.cn,線纜招聘網立足電線電纜行業(yè)多年,專業(yè)專注、盡心盡責,是國內領先的線纜招聘網
粵ICP備12041652號 版權所有:廣州中纜信息科技有限公司 [本站之人才及招聘,未經授權不得轉載,否則追究其法律責任]